• Ending - Paroles + Traduction

    Ending

     

    Ending 1 : A little Pain

    (c'est mon enfing préférée)

    A little pain

    Une petite douleur

     

    Travel to the moon

    Nous voyageons sur la lune.

    Kimi wa nemuri yume wo toku

    Lorsque tu t'endors, tu libères tes rêves.

    Dare mo inai

    Il n'y a personne ici,

    Hoshi no hikari ayatsurinagara

    Pendant que tu diriges la lumière des étoiles.

     

    Tsuyoku naru tame

    J'ai oublié comment sourire

    Wasureta egao

    Pour devenir plus forte

    Kitto futari nara torimodosu

    Mais je sais que si nous sommes ensemble, je réapprendrais certainement (à sourire)

     

    Kizuite

    Prends conscience

    I'm here waiting for you

    Que je suis là à t'attendre,

    Ima to wa chigau mirai ga atte mo

    Même si le futur sera différent du présent.

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre

    Sakebitsuzukete

    Je continue de crier.

    Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru

    Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,

    Ano koro no watashi me wo samasu you ni

    Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.

    No need to cry

    Ce n'est pas la peine de pleurer.

     

    Travel in silence

    Nous voyageons en silence.

    Te wo nobaseba fureru no ni

    Si je tendais la main, je pourrais te toucher,

    Kimi wa tooi

    Mais, en réalité, tu es tellement loin...

    Sore wa omoide no naka no koto

    Tu es tout près, uniquement dans mes souvenirs

     

    Koe ga kikoeru

    J'entends ta voix.

    Me wo tojireba

    Quand je ferme les yeux,

    Chiisa na itami sae itoshikute

    Je peux même apprécier la petite douleur que je ressens.

     

    Mitsumete

    Regarde-moi,

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre,

    Kaze ni fukare hitori mayotte mo

    Même si je suis seule et perdue, poussée par le vent.

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre

    Sora wo miagete

    Je regarde le ciel.

    Zutto kokoro wa te wo hirogete mamotteru

    Je protégerai toujours mon coeur

    Ano koro no kimi ga furikaeru made

    Jusqu'à ce que celui que tu étais autrefois revienne

    No need to cry

    Ce n'est pas la peine de pleurer.

     

    (Feel something Feel nothing

    (Tu ressens quelque chose, tu ne ressens rien,

    Listen closely Listen closely)

    Ecoute attentivement, écoute attentivement...)

    Wide open ears

    Tends l'oreille, écoute au loin,

    Disarm the dream tickler

    Désarme l'obstacle de ton rêve

    In the constant moment

    Dans les moments comme celui-ci.

     

    (You will find me Where it's quiet

    (Tu me trouveras là où le silence règne

    Listen closely Listen closely)

    Ecoute attentivement, écoute attentivement...)

    Let the blood flow

    Laisse le sang couler

    Through all the spaces

    Par tous les espaces

    Of the universe

    De l'univers.

     

    Kizuite

    Prends conscience

    I'm here waiting for you

    Que je suis là à t'attendre,

    Ima to wa chigau mirai ga atte mo

    Même si le futur sera différent du présent.

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre,

    Sakebitsuzukete

    Je continue de crier.

    Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru

    Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,

    Ano koro no watashi me wo samasu you ni

    Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.

    No need to cry

    Ce n'est pas la peine de pleurer.

     

    Ending 2 : Starless Night

    Starless Night

    Une nuit sans étoile

     

    I reached into the sky

    J'ai atteint le ciel.

    Omoi wa todokanakute

    Mes souvenirs ne te parviennent pas,

    Chiisaku sora ni kieta

    Ils disparaissent dans le ciel

    Irotoridori no fuusen

    Sous la forme de ballons multicolores.

     

    I'm alone

    Je suis seule.

    Ikisaki no nai watashi no te wo

    Je n'ai aucun avenir,

    Sotto tsunaide kureta

    Mais toi, tu m'as gentiment pris la main.

     

    Starless night kako no kage furikaeranai

    Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,

    Kanjitai anata no nukumori

    Je veux sentir ta chaleur.

    Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai

    Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne lâcherai pas

    Tsunaida anata no te wo

    Ta main que j'ai tenue.

     

    Sometimes we fall apart

    Parfois, nous tombons en morceaux,

    Okubyou ni natte shimau kedo

    Et nous devenons lâches,

    Kitto hito wa soko kara nanika wo mitsukedaseru hazu

    Mais on devrait certainement pouvoir tirer quelque chose de ça.

     

    Take my hand

    Prends ma main.

    Moroku fukanzen na futari dakara

    Nous sommes fragiles et imparfaits,

    Zutto te wo tsunaide iru

    C'est pour ça que nous nous tiendrons toujours par la main.

     

    Starless night

    Une nuit sans étoile...

    kuchibiru ga yowane haite mo

    Même si mes lèvres laissent échapper des plaintes,

    Shinjitai anata no nukumori

    Je veux croire en ta chaleur.

    Endless love mujun sae aiseteru no wa

    Un amour sans fin... C'est même contradictoire.

    You are my shining star

    Celui que j'aime, c'est toi, mon étoile qui brille.

     

    Starless night kako no kage furikaeranai

    Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,

    Kanjitai anata no nukumori

    Je veux sentir ta chaleur.

    Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai

    Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne te lâcherai pas,

    Tsunaida anata wo

    Je ne lâcherais jamais ta main

     

    Starless night

    Une nuit sans étoile...

    kuchibiru ga yowane haite mo

    Même si mes lèvres laissent échapper des plaintes

    Shinjitai anata no nukumori

    Je veux croire en ta chaleur.

    Endless love mujun sae aiseteru no wa

    Un amour sans fin... C'est même contradictoire. Celui que j'aime,

    You are my shining star

    C'est toi, mon étoile qui brille.

    You are my shining star

    C'est toi, mon étoile qui brille.

     

    Ending 3 : kuroi Namida

    Kuroi Namida

    Larmes noires

     

    Ashita nante konai you ni to negatta yoru kazoekirenai

    Les nuits où j'ai prié pour que demain n'arrive pas, sont si nombreuses

    Yume mo ai mo nakushi ame ni utareta mama naiteru naiteru

    Que je ne peux les compter. Je me laisse abattre par la pluie,

    Naiteru naiteru

    Ayant perdu rêves et amour. Je pleure, pleure et pleure encore.

     

    Kazaritsukenai de kono mama no watashi de ikite yuku tame

    Que me faut-il pour avancer

    Nani ga hitsuyou

    Sans feindre d'être quelqu'un d'autre ?

    Jibun sae shinjirazu nani wo shinjitara ii no

    Si je ne peux pas croire en moi-même, en quoi pourrai-je croire ?

    Kotae wa chikasugite mienai

    La réponse est si proche que je ne la vois pas...

     

    Kuroi namida nagasu

    Moi, qui verse des larmes noires,

    Watashi ni wa nani mo nakute kanashisugite

    Je n'ai plus rien.

    Kotoba ni sae naranakute

    Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots

    Karadajuu ga itami dashite

    Et qui me fait si mal,

    Taerarenai hitori de wa

    Je ne peux pas la supporter seule.

     

    Yonaka ni nakitsukarete

    Je suis épuisée de pleurer au milieu de la nuit.

    Egaita jibun janai jibun no kao

    Ce visage que j'ai dessiné n'est pas le mien.

    Yowasa wo kakushita mama egao wo tsukuru no wa yameyou yameyou

    Je cesserai de sourire pour cacher mes faiblesses.

    Yameyou yameyou

    Je cesserai et je cesserai et je cesserai encore...

     

    Kazaritsukenai de ikite yuku koto wa kono yo de ichiban

    Avancer sans feindre d'être quelqu'un d'autre

    MUZUKASHII KOTO ?

    Est-elle la chose la plus difficile au monde?

    Anata kara morau nara katachi no nai mono ga ii

    Si ça vient de toi, je me contenterai

    Kowareru mono wa mou iranai

    D'un quelque chose sans forme précise, je ne veux plus rien de fragile.

     

    Kuroi namida nagashi sakende mo

    Même si je crie en versant des larmes noires,

    Shiranu kao de ashita wa kite

    Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.

    Onaji itami ni butsukaru

    Si je devais continuer à vivre

    Sonna hibi wo tsuzukeru nara

    Avec cette même douleur,

    Tooku kiete shimaitai

    Je voudrais disparaître au loin,

    Wagamama to wakatte mo....

    Même si je sais que ce serait égoïste...

     

    Kuroi namida nagasu watashi ni wa

    Moi, qui verse des larmes noires,

    Nani mo nakute, kanashisugite

    Je n'ai plus rien.

    Kotoba ni sae naranakute

    Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots

    Karadajuu ga itami dashite

    Me fait si mal.

     

    Kuroi namida nagashi sakende mo

    Même si je crie en versant des larmes noires,

    Shiranu kao de ashita wa kite

    Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.

    Onaji itami ni butsukaru

    Si je devais continuer à vivre

    Sonna hibi wo tsuzukeru nara

    Avec cette même douleur,

    Tooku kiete shimaitai

    Je voudrais disparaître au loin,

    Wagamama to wakatte mo....

    Même si je sais que ce serait égoïste...

     

    Ending 4 : Winter Sleep

    Winter sleep

    Sommeil hivernal

     

    It keeps coming back to me

    Elle continue de revenir vers moi.

    I remember this pain

    Je me souviens de cette douleur.

    It spreads across my eyes

    Elle traverse mes yeux.

    Everything is dull

    Tout est sombre.

     

    Everyone's smiling, they're smiling

    Tout le monde sourit, ils sourient,

    It pushes me far far away

    Et ça m'emmène très très loin.

    I can't understand

    Je ne peux pas comprendre,

    Everything is blue

    Tout est bleu.

     

    Can you hear me out there ?

    M'entends-tu de dehors?

     

    Will you hold me now?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm gazing from the distance and

    Je regarde de loin et

    I feel everything pass through me

    Je sens que tout me passe à travers.

    I can't be alone right now

    Je ne peux pas être seule maintenant.

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm lost in a deep Winter sleep

    Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,

    I can't seem to find my way out alone

    Je ne peux pas trouver la sortie seule.

    Can you wake me ?

    Peux-tu me réveiller ?

     

    I know when I let it in

    Je sais que quand je le laisse à l'intérieur,

    It hides love from this moment

    Il cache l'amour de cet instant.

    So I guard it close

    Alors je le garde fermé.

    I watch the moves it makes

    J'observe les mouvements qu'il fait.

     

    But it gets me, but it gets me

    Mais il m'a eue, mais il m'a eue,

    I wish I could understand how I

    J'aimerais comprendre comment je pourrais

    Could make it disappear, make it disappear

    Le faire disparaître, le faire disparaître...

     

    Anyone out there hear me now ?

    Est-ce que quelqu'un m'entend dehors ?

     

    Will you hold me now?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    Kiss my lips and maybe you can

    Embrasse-moi et peut-être que tu pourras

    Take me to your world for now

    M'emmener dans ton monde maintenant.

    I can't be alone right now

    Je ne peux pas être seule maintenant.

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    Please make it all go away

    S'il te plait, fais-les tous partir.

    Am I ever gonna feel myself again ?

    Me sentirai-je à nouveau moi-même?

    I hope I will

    J'espère que je le pourrai.

     

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm gazing from the distance and

    Je regarde de loin et

    I feel everything pass through me

    Je sens que tout me passe à travers.

    I can't be alone right now

    Je ne peux pas être seule maintenant.

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm lost in a deep Winter sleep

    Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,

    I can't seem to find my way out alone

    Je ne peux pas trouver la sortie seule.

    Can you wake me ?

    Peux-tu me réveiller ?

     

    Ending 5 : Stand by Me

    Stand by me

    Reste près de moi

     

    Long way to go

    Il reste un long chemin à parcourir.

    Nagai michi wo arukinagara tsubuyaita

    En parcourant la longue route, je t'ai murmuré :

    Konna watashi de gomen ne to

    Pardonne-moi d'être ainsi.

    Mujaki na butterfly

    Un papillon simple et pur

    fly into the blue sky

    Vole dans le ciel bleu.

     

    Hitori de kanashimi ni kure koboreru namida

    Seule, je vivais dans la tristesse.

    Tsumetakute

    Les froides larmes qui courent

    Amari ni nagai yamiyo ga

    Me réveillent enfin

    Me wo samasu

    D'une nuit obscure qui dure depuis longtemps.

     

    Kanashisugite kurushikute

    Je souffrais, j'étais très triste,

    Subete nagedashita

    J'ai tout rejeté,

    Demo anata wa aishite kureta

    Mais toi, tu m'as aimée.

     

    Kiss me & stay with me

    Embrasse-moi et reste avec moi,

    Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku

    Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.

    How could you smile for me

    Pourras-tu sourire pour moi?

    Nani mo nakute ii

    Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Zutto soba de stand by me

    Reste toujours près de moi.

     

    Sotto hoho wo nadeta

    Tu m'as doucement caressé la joue.

    Anata no nukumori

    Tu m'as doucement caressé la joue.

    Yasashikute

    Si gentille

    Shizuka na ai no genei

    Me réveille enfin

    Me wo samasu

    Dans une silencieuse illusion d'amour.

     

    Hito wa yowaku zankoku de

    Les hommes sont des créatures faibles,

    Oroka na ikimono

    Idiotes et cruelles,

    Demo anata wa yurushite kureta

    Mais toi, tu m'as pardonnée.

     

    Kiss me & say good bye

    Embrasse-moi et dis-moi au revoir,

    Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku

    Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.

    How could you cry for me

    Pourras-tu pleurer pour moi?

    Kataranakute ii

    Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Zutto soba de smile for me

    Souris toujours près de moi.

     

    Kiss me & stay with me

    Embrasse-moi et reste avec moi,

    Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku

    Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.

    How could you smile for me

    Pourras-tu sourire pour moi?

    Nani mo nakute ii

    Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

     

    Kiss me & say good bye

    Embrasse-moi et dis-moi au revoir,

    Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku

    Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.

    How could you cry for me

    Pourras-tu pleurer pour moi?

    Kataranakute ii

    Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Zutto soba de smile for me

    Souris toujours près de moi.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :