-
Génériques + traductions
Génériques
Opening 1 : Let me be with You ( de Round Table)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Let Me Be With You
Laisse-moi être avec toi
Yeah, Yeah
Futari ga kitto deaeru you na mahou wo kakete
J'ai jeté un sort pour que nous nous rencontrions un jour
(baby, baby)
Ryoute wo sotto kasanete hora hohoemu kara
Et c'est pourquoi lorsqu'on s'est rencontrés, on a tout deux souri,
Honto no kimochi kitsukanai furishite
Refusant d'admettre nos sentiments,
Totsuzen futari koi ni ochita no
Et soudainement nous sommes tombés amoureux!
Yeah, Yeah
Let Me Be With You
Laisse-moi rester avec toi
Let Me Be With You
Laisse-moi rester avec toi
Let Me Be With You
Laisse-moi rester avec toi
Dakishimetai no
Je voudrais tant te tenir dans mes bras.
Ima made zutto ienai mama kakushiteta no
Jusqu'ici, incapable de te le dire, j'ai dû le cacher.
Tsuyogatteru sore dake na no mitsukedashite
Je ne fais qu'essayer de paraître forte, j'espère que tu l'as remarqué.
Machiawase made ato gofun mattete
Attends juste cinq minutes de plus avant qu'on se rencontre,
Sono ato futari koi ni ochita no
Et après, nous tomberons amoureux.
Yeah, Yeah
Let Me Be With You (3 fois)
Laisse-moi rester avec toi (3 fois)
Nakitaku naru no
J'ai envie de pleurer.
Tsunaida te wo sotto hanasu toki
Quand nous laissons nos mains se joindre,
Fuan ni naru no fuan ni naru no
Ca me met mal à l'aise, ça me met mal à l'aise...
Yeah, Yeah
Let Me Be With You (3 fois)
Laisse-moi rester avec toi (3 fois)
Dakishimetai no ni (2 fois)
Je voudrais tant te tenir dans mes bras. (2 fois)
Ending 1 : Raison d'être
Minareta machi sarigenaku arukeba
La ville où tout le monde dort,
Tashika ni konome niwa utsuru
Si je marche sans rien dans mon esprit, je peux la voir.
Mugure ninatte susumu hitonami ni
Enterré sous la foule avançante,
Umorete obieteru kokoro
Il y a mon coeur tremblant.
Raison d'être sonna fuu ni
Raison d'être, de cette façon,
Raison d'être onaji you ni
Raison d'être, de la même façon,
Waratte shizunde nagareru no wa naze
Sourire, chute silencieuse, pourquoi mes émotions se balancent ?
Kagi wo sagashiterun da zutto sagashiterun da
Je cherche une clé, je l'ai toujours cherchée,
Doko made mienai? sono Door no kagi wo
Je ne la vois nulle part, où est la clé de cette porte ?
Kotoba yori mo daiji na nanika ni
Qu'est ce qui est plus important que les mots ?
Kizukenai toki wa sugite yuku
Le temps continue de passer et tu ne peux pas t'en rendre compte,
Aizu wo machi oshierareru mama
Attendant un signe d'être enseigné comme ça,
Sashishimesu bekutoru ni mukau
Faisant face au vecteur qui a été précisé.
Raison d'être kyou mo sekai de
Raison d'être, dans le monde d'aujourd'hui aussi,
Raison d'être shinjireru no wa
Raison d'être, j'y crois,
Kasuka na hikari to kegarenaki shin no ai
Une faible lumière brille dans un véritable amour.
Imi wo sagashiterun da zutto sagashiterun da
Je cherche une raison, je l'ai toujours cherchée,
Doko made kienai? sono ikiru imi wo
Où a-t-elle bien pu disparaître, où est la raison d'être ?
Hiroku fukai meiro ni mayoitsuzuketeru nara
J'hésite à continuer dans ce profond labyrinthe.
Kumotta Lens wo kagayakasetara ii
Les vrais objectifs seront éclairés.
Raison d'être sonna fuu ni
Raison d'être, de cette façon,
Raison d'être onaji you ni
Raison d'être, de la même façon,
Waratte shizunde nagareru no wa naze
Sourire, chute silencieuse, pourquoi mes émotions se balancent.
Kagi wo sagashiterun da zutto sagashiterun da
Je cherche une clé, je l'ai toujours cherchée,
Doko made mienai ? sono Door no kagi wo
Je ne la vois nulle part, où est la clé de cette porte ?
Ending 2 : Ningyo Hime
Ningyo Hime / Princesse Sirène
Yoru no machi wa shizuka de fukai umi no you
La nuit, la ville est silencieuse comme le fond de l'océan.
Tsuzuku michi ni tada ATASHI hitori dake
Je continue ma route vers le bas.
Tooi koe wo tayori ni aruite yuku no
Guidée par une voix distante,
Zutto sagashiteru sotto hikaru aoi hikari
Je continue à chercher la faible lumière bleue.
Nee ATASHI wo mitsukete
Hé, je me suis découverte en dedans,
Soshite yonde KOKORO de
Et mon esprit m'appelle en dehors de moi.
Donna ni hanareta to shite mo kikoeru kara
Quelle que soit la distance qui m'en sépare, je peux l'entendre.
Gin no akari ga tomaru sorezore no heya
La lumière argentée brûle dans chaque pièce.
Kitto dokoka ni wa iru to negai nagara aruku
Je marche n'importe où autour de l'espoir, d'un pas sûr.
Nee ANATA wo mitsukete
Hé, je t'ai trouvé,
Soshite nido to wasurezu
Et ainsi, sans te quitter à nouveau,
Donna ni mune ga itakute mo soba ni iru no
Peu importe combien j'ai souffert, je serai toujours près de toi.
Tsunaida te wo
Jamais je ne lâcherai
Hanasanai kara
Ta main que je tiens.
Nee ATASHI ga ANATA wo mitsukete
Hé, je t'ai trouvé,
Soshite nido to wasurezu
Et ainsi, sans te quitter à nouveau,
Donna ni mune ga itakute mo soba ni iru no
Peu importe combien j'ai souffert, je serai toujours près de toi.
Zutto
Pour toujours...
Zutto
Pour toujours...
Ending 3 : Katakoto no Koi (Amour Maladroit)
Kyou mo dareka to dareka ga koi ni ochite yuku
Un autre jour, quand une personne en aime une autre,
Sekai no dokoka de
Quelque part dans ce monde...
Futatsu no sen ga karamatte wa hodokete yuku
Deux lignes entrelacées se délient
Musubarenai mama
Et restent déliées.
Katakoto no koi da kedo
C'est un Amour maladroit, mais
Kotoba mo tsutanai kedo
Tu ne peux pas le transporter avec des mots.
Hora soyokaze ga sugite kami ga yurete iru
Regarde, une douce brise passe, le papier tremble,
Jikan ga furuete futari yurete iru
Le temps tremble, nous tremblons.
Soshite dareka to dareka ga koi ni ochiteku
Et puis, une personne en aime une autre,
Eien wo shinjite
Ils y croient pour toujours.
Kyou mo dareka to dareka ga ashita wo mitsumeru
Un autre jour, lorsque deux personnes regardent vers le futur,
Obieta egao de
Avec un sourire faible...
Katakoto no koi wa suteki
L'Amour maladroit est merveilleux,
Kotoba mo tsutanai kara
Parce que tu ne peux pas le transporter avec des mots.
Hora nanika wo kanjite nanika wo wasureta
Regarde, sens-tu quelque chose, oublies-tu quelque chose,
Nanika wo mitsukete nanika wo nakushita
Trouves-tu quelque chose, perds-tu quelque chose?
Soshite dareka to dareka ga koi ni ochiteku
Et puis, une personne en aime une autre,
Eien wo shinjite
Ils y croient pour toujours.
-
Commentaires