-
Par Fanademanga le 21 Janvier 2011 à 17:27
Episode 11 : Sachiko a-t-elle une touche ?
Episode 11.5
Episode 12
Episode 13
Episode 14
Episode 15
Episode 16
Episode 17
Episode 18
Episode 19
Episode 20
votre commentaire -
Par Fanademanga le 21 Janvier 2011 à 17:15
Episode 02 : Amour ? Amitié ? Nana & Shouji
Episode 03 : Nana et Shouji, Relation Amoureuse
Episode 04 : L'Amour de Nana, le Rêve de Nana
Episode 05 : Rêve de Ren, Pensées de Nana
Episode 06 : Neige sur Tokyo
Episode 07 : Yasu apparait ! Chambre 707
Episode 08 : Verre fraise et fleur de lotus
Episode 09 : Nobu à Tokyo ! La chanson de Nana
Episode 10 : La Belle Jeunesse : Shin apparait !
votre commentaire -
Par Fanademanga le 15 Octobre 2009 à 19:35Ending
Ending 1 : A little Pain
(c'est mon enfing préférée)
A little pain
Une petite douleur
Travel to the moon
Nous voyageons sur la lune.
Kimi wa nemuri yume wo toku
Lorsque tu t'endors, tu libères tes rêves.
Dare mo inai
Il n'y a personne ici,
Hoshi no hikari ayatsurinagara
Pendant que tu diriges la lumière des étoiles.
Tsuyoku naru tame
J'ai oublié comment sourire
Wasureta egao
Pour devenir plus forte
Kitto futari nara torimodosu
Mais je sais que si nous sommes ensemble, je réapprendrais certainement (à sourire)
Kizuite
Prends conscience
I'm here waiting for you
Que je suis là à t'attendre,
Ima to wa chigau mirai ga atte mo
Même si le futur sera différent du présent.
I'm here waiting for you
Je suis là à t'attendre
Sakebitsuzukete
Je continue de crier.
Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru
Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,
Ano koro no watashi me wo samasu you ni
Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.
No need to cry
Ce n'est pas la peine de pleurer.
Travel in silence
Nous voyageons en silence.
Te wo nobaseba fureru no ni
Si je tendais la main, je pourrais te toucher,
Kimi wa tooi
Mais, en réalité, tu es tellement loin...
Sore wa omoide no naka no koto
Tu es tout près, uniquement dans mes souvenirs
Koe ga kikoeru
J'entends ta voix.
Me wo tojireba
Quand je ferme les yeux,
Chiisa na itami sae itoshikute
Je peux même apprécier la petite douleur que je ressens.
Mitsumete
Regarde-moi,
I'm here waiting for you
Je suis là à t'attendre,
Kaze ni fukare hitori mayotte mo
Même si je suis seule et perdue, poussée par le vent.
I'm here waiting for you
Je suis là à t'attendre
Sora wo miagete
Je regarde le ciel.
Zutto kokoro wa te wo hirogete mamotteru
Je protégerai toujours mon coeur
Ano koro no kimi ga furikaeru made
Jusqu'à ce que celui que tu étais autrefois revienne
No need to cry
Ce n'est pas la peine de pleurer.
(Feel something Feel nothing
(Tu ressens quelque chose, tu ne ressens rien,
Listen closely Listen closely)
Ecoute attentivement, écoute attentivement...)
Wide open ears
Tends l'oreille, écoute au loin,
Disarm the dream tickler
Désarme l'obstacle de ton rêve
In the constant moment
Dans les moments comme celui-ci.
(You will find me Where it's quiet
(Tu me trouveras là où le silence règne
Listen closely Listen closely)
Ecoute attentivement, écoute attentivement...)
Let the blood flow
Laisse le sang couler
Through all the spaces
Par tous les espaces
Of the universe
De l'univers.
Kizuite
Prends conscience
I'm here waiting for you
Que je suis là à t'attendre,
Ima to wa chigau mirai ga atte mo
Même si le futur sera différent du présent.
I'm here waiting for you
Je suis là à t'attendre,
Sakebitsuzukete
Je continue de crier.
Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru
Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,
Ano koro no watashi me wo samasu you ni
Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.
No need to cry
Ce n'est pas la peine de pleurer.
Ending 2 : Starless Night
Starless Night
Une nuit sans étoile
I reached into the sky
J'ai atteint le ciel.
Omoi wa todokanakute
Mes souvenirs ne te parviennent pas,
Chiisaku sora ni kieta
Ils disparaissent dans le ciel
Irotoridori no fuusen
Sous la forme de ballons multicolores.
I'm alone
Je suis seule.
Ikisaki no nai watashi no te wo
Je n'ai aucun avenir,
Sotto tsunaide kureta
Mais toi, tu m'as gentiment pris la main.
Starless night kako no kage furikaeranai
Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,
Kanjitai anata no nukumori
Je veux sentir ta chaleur.
Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai
Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne lâcherai pas
Tsunaida anata no te wo
Ta main que j'ai tenue.
Sometimes we fall apart
Parfois, nous tombons en morceaux,
Okubyou ni natte shimau kedo
Et nous devenons lâches,
Kitto hito wa soko kara nanika wo mitsukedaseru hazu
Mais on devrait certainement pouvoir tirer quelque chose de ça.
Take my hand
Prends ma main.
Moroku fukanzen na futari dakara
Nous sommes fragiles et imparfaits,
Zutto te wo tsunaide iru
C'est pour ça que nous nous tiendrons toujours par la main.
Starless night
Une nuit sans étoile...
kuchibiru ga yowane haite mo
Même si mes lèvres laissent échapper des plaintes,
Shinjitai anata no nukumori
Je veux croire en ta chaleur.
Endless love mujun sae aiseteru no wa
Un amour sans fin... C'est même contradictoire.
You are my shining star
Celui que j'aime, c'est toi, mon étoile qui brille.
Starless night kako no kage furikaeranai
Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,
Kanjitai anata no nukumori
Je veux sentir ta chaleur.
Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai
Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne te lâcherai pas,
Tsunaida anata wo
Je ne lâcherais jamais ta main
Starless night
Une nuit sans étoile...
kuchibiru ga yowane haite mo
Même si mes lèvres laissent échapper des plaintes
Shinjitai anata no nukumori
Je veux croire en ta chaleur.
Endless love mujun sae aiseteru no wa
Un amour sans fin... C'est même contradictoire. Celui que j'aime,
You are my shining star
C'est toi, mon étoile qui brille.
You are my shining star
C'est toi, mon étoile qui brille.
Ending 3 : kuroi Namida
Kuroi Namida
Larmes noires
Ashita nante konai you ni to negatta yoru kazoekirenai
Les nuits où j'ai prié pour que demain n'arrive pas, sont si nombreuses
Yume mo ai mo nakushi ame ni utareta mama naiteru naiteru
Que je ne peux les compter. Je me laisse abattre par la pluie,
Naiteru naiteru
Ayant perdu rêves et amour. Je pleure, pleure et pleure encore.
Kazaritsukenai de kono mama no watashi de ikite yuku tame
Que me faut-il pour avancer
Nani ga hitsuyou
Sans feindre d'être quelqu'un d'autre ?
Jibun sae shinjirazu nani wo shinjitara ii no
Si je ne peux pas croire en moi-même, en quoi pourrai-je croire ?
Kotae wa chikasugite mienai
La réponse est si proche que je ne la vois pas...
Kuroi namida nagasu
Moi, qui verse des larmes noires,
Watashi ni wa nani mo nakute kanashisugite
Je n'ai plus rien.
Kotoba ni sae naranakute
Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots
Karadajuu ga itami dashite
Et qui me fait si mal,
Taerarenai hitori de wa
Je ne peux pas la supporter seule.
Yonaka ni nakitsukarete
Je suis épuisée de pleurer au milieu de la nuit.
Egaita jibun janai jibun no kao
Ce visage que j'ai dessiné n'est pas le mien.
Yowasa wo kakushita mama egao wo tsukuru no wa yameyou yameyou
Je cesserai de sourire pour cacher mes faiblesses.
Yameyou yameyou
Je cesserai et je cesserai et je cesserai encore...
Kazaritsukenai de ikite yuku koto wa kono yo de ichiban
Avancer sans feindre d'être quelqu'un d'autre
MUZUKASHII KOTO ?
Est-elle la chose la plus difficile au monde?
Anata kara morau nara katachi no nai mono ga ii
Si ça vient de toi, je me contenterai
Kowareru mono wa mou iranai
D'un quelque chose sans forme précise, je ne veux plus rien de fragile.
Kuroi namida nagashi sakende mo
Même si je crie en versant des larmes noires,
Shiranu kao de ashita wa kite
Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.
Onaji itami ni butsukaru
Si je devais continuer à vivre
Sonna hibi wo tsuzukeru nara
Avec cette même douleur,
Tooku kiete shimaitai
Je voudrais disparaître au loin,
Wagamama to wakatte mo....
Même si je sais que ce serait égoïste...
Kuroi namida nagasu watashi ni wa
Moi, qui verse des larmes noires,
Nani mo nakute, kanashisugite
Je n'ai plus rien.
Kotoba ni sae naranakute
Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots
Karadajuu ga itami dashite
Me fait si mal.
Kuroi namida nagashi sakende mo
Même si je crie en versant des larmes noires,
Shiranu kao de ashita wa kite
Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.
Onaji itami ni butsukaru
Si je devais continuer à vivre
Sonna hibi wo tsuzukeru nara
Avec cette même douleur,
Tooku kiete shimaitai
Je voudrais disparaître au loin,
Wagamama to wakatte mo....
Même si je sais que ce serait égoïste...
Ending 4 : Winter Sleep
Winter sleep
Sommeil hivernal
It keeps coming back to me
Elle continue de revenir vers moi.
I remember this pain
Je me souviens de cette douleur.
It spreads across my eyes
Elle traverse mes yeux.
Everything is dull
Tout est sombre.
Everyone's smiling, they're smiling
Tout le monde sourit, ils sourient,
It pushes me far far away
Et ça m'emmène très très loin.
I can't understand
Je ne peux pas comprendre,
Everything is blue
Tout est bleu.
Can you hear me out there ?
M'entends-tu de dehors?
Will you hold me now?
Vas-tu m'enlacer maintenant ?
Hold me now my frozen heart ?
Enlacer maintenant mon coeur gelé ?
I'm gazing from the distance and
Je regarde de loin et
I feel everything pass through me
Je sens que tout me passe à travers.
I can't be alone right now
Je ne peux pas être seule maintenant.
Will you hold me now ?
Vas-tu m'enlacer maintenant ?
Hold me now my frozen heart ?
Enlacer maintenant mon coeur gelé ?
I'm lost in a deep Winter sleep
Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,
I can't seem to find my way out alone
Je ne peux pas trouver la sortie seule.
Can you wake me ?
Peux-tu me réveiller ?
I know when I let it in
Je sais que quand je le laisse à l'intérieur,
It hides love from this moment
Il cache l'amour de cet instant.
So I guard it close
Alors je le garde fermé.
I watch the moves it makes
J'observe les mouvements qu'il fait.
But it gets me, but it gets me
Mais il m'a eue, mais il m'a eue,
I wish I could understand how I
J'aimerais comprendre comment je pourrais
Could make it disappear, make it disappear
Le faire disparaître, le faire disparaître...
Anyone out there hear me now ?
Est-ce que quelqu'un m'entend dehors ?
Will you hold me now?
Vas-tu m'enlacer maintenant ?
Hold me now my frozen heart ?
Enlacer maintenant mon coeur gelé ?
Kiss my lips and maybe you can
Embrasse-moi et peut-être que tu pourras
Take me to your world for now
M'emmener dans ton monde maintenant.
I can't be alone right now
Je ne peux pas être seule maintenant.
Will you hold me now ?
Vas-tu m'enlacer maintenant ?
Hold me now my frozen heart ?
Enlacer maintenant mon coeur gelé ?
Please make it all go away
S'il te plait, fais-les tous partir.
Am I ever gonna feel myself again ?
Me sentirai-je à nouveau moi-même?
I hope I will
J'espère que je le pourrai.
Will you hold me now ?
Vas-tu m'enlacer maintenant ?
Hold me now my frozen heart ?
Enlacer maintenant mon coeur gelé ?
I'm gazing from the distance and
Je regarde de loin et
I feel everything pass through me
Je sens que tout me passe à travers.
I can't be alone right now
Je ne peux pas être seule maintenant.
Will you hold me now ?
Vas-tu m'enlacer maintenant ?
Hold me now my frozen heart ?
Enlacer maintenant mon coeur gelé ?
I'm lost in a deep Winter sleep
Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,
I can't seem to find my way out alone
Je ne peux pas trouver la sortie seule.
Can you wake me ?
Peux-tu me réveiller ?
Ending 5 : Stand by Me
Stand by me
Reste près de moi
Long way to go
Il reste un long chemin à parcourir.
Nagai michi wo arukinagara tsubuyaita
En parcourant la longue route, je t'ai murmuré :
Konna watashi de gomen ne to
Pardonne-moi d'être ainsi.
Mujaki na butterfly
Un papillon simple et pur
fly into the blue sky
Vole dans le ciel bleu.
Hitori de kanashimi ni kure koboreru namida
Seule, je vivais dans la tristesse.
Tsumetakute
Les froides larmes qui courent
Amari ni nagai yamiyo ga
Me réveillent enfin
Me wo samasu
D'une nuit obscure qui dure depuis longtemps.
Kanashisugite kurushikute
Je souffrais, j'étais très triste,
Subete nagedashita
J'ai tout rejeté,
Demo anata wa aishite kureta
Mais toi, tu m'as aimée.
Kiss me & stay with me
Embrasse-moi et reste avec moi,
Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku
Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.
How could you smile for me
Pourras-tu sourire pour moi?
Nani mo nakute ii
Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,
Zutto soba ni ite hoshii
Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
Zutto soba de stand by me
Reste toujours près de moi.
Sotto hoho wo nadeta
Tu m'as doucement caressé la joue.
Anata no nukumori
Tu m'as doucement caressé la joue.
Yasashikute
Si gentille
Shizuka na ai no genei
Me réveille enfin
Me wo samasu
Dans une silencieuse illusion d'amour.
Hito wa yowaku zankoku de
Les hommes sont des créatures faibles,
Oroka na ikimono
Idiotes et cruelles,
Demo anata wa yurushite kureta
Mais toi, tu m'as pardonnée.
Kiss me & say good bye
Embrasse-moi et dis-moi au revoir,
Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku
Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.
How could you cry for me
Pourras-tu pleurer pour moi?
Kataranakute ii
Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,
Zutto soba ni ite hoshii
Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
Zutto soba de smile for me
Souris toujours près de moi.
Kiss me & stay with me
Embrasse-moi et reste avec moi,
Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku
Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.
How could you smile for me
Pourras-tu sourire pour moi?
Nani mo nakute ii
Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,
Zutto soba ni ite hoshii
Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
Kiss me & say good bye
Embrasse-moi et dis-moi au revoir,
Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku
Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.
How could you cry for me
Pourras-tu pleurer pour moi?
Kataranakute ii
Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,
Zutto soba ni ite hoshii
Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
Zutto soba de smile for me
Souris toujours près de moi.
votre commentaire -
Par Fanademanga le 15 Octobre 2009 à 16:45
Opening
Opening 1 : Rose
When I was darkness at that time furueteru kuchibiru
Quand j'étais dans les ténèbres à cette époque, mes lèvres tremblaient.
Heya no katasumi de I cry
Je pleurais dans un coin de ma chambre.
Mogakeba mogaku hodo tsukisasaru kono kizu
Plus je lutte, et plus mes blessures s'approfondissent.
Yaburareta yakusoku hurt me
Cette promesse non tenue me fait mal.
Nobody can save me
Personne ne peut me sauver.
Kami-sama hitotsu dake
Il n'y a qu'un seul Dieu.
Tomete saku you na my love
Mon amour semble s'être arrêté pour me déchirer.
I need your love. I'm a broken rose
J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.
Maichiru kanashimi your song
La tristesse éparpillée constitue ta chanson.
Ibasho nai kodoku na my love
Je me sens seule dans cette vie, et je n'ai pas ma place.
I need your love. I'm a broken rose
J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.
Oh baby, help me from frozen pain
Oh, bébé, aide-moi à me sortir de cette souffrance gelée
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
Avec ton sourire, tes yeux, et chante juste pour moi.
I wanna need your love...
J'aurais besoin de ton amour...
I'm a broken rose...
Je suis une rose abîmée...
I wanna need your love...
J'aurais besoin de ton amour...
When you were with me at that time anata no kage wo oikakete
Quand tu étais avec moi à cette époque, je suivais ton ombre.
Hadashi de kakemekete stop me
Je courais pieds nus, arrête-moi.
Tozaseba tozasu hodo motsureteku kono ai
Plus je m'enferme, et plus cet amour devient compliqué,
Yuruyaka ni yasashiku kiss me
Embrasse-moi doucement et lentement.
Nobody can save me
Personne ne peut me sauver.
Kogoeru bara no you ni
Je suis comme une rose gelée.
Yasashiku nemuritai my tears
Je voudrais m'endormir doucement, avec mes larmes.
I need you love. I'm a broken rose
J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.
Kareochiru kanashimi my soul
Mon âme se flétrit et meurt de tristesse.
Kuzureoteku kodoku na little girl
Je suis une petite fille solitaire qui est effondrée.
I need you love. I'm a broken rose
J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.
Oh baby, help me from frozen pain
Oh, bébé, aide-moi à me sortir de cette souffrance gelée
with your smile, your eyes, and sing me, just for me
Avec ton sourire, tes yeux, et chante juste pour moi.
I wanna need your love...
J'aurais besoin de ton amour...
I'm a broken rose
Je suis une rose abîmée...
I wanna need your love...
J'aurais besoin de ton amour...
I need your love. I'm a broken rose
J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.
Maichiru kanashimi your song
La tristesse éparpillée constitue ta chanson.
Ibasho nai kodoku na my love
Je me sens seule dans cette vie, et je n'ai pas ma place.
I need your love. I'm a broken rose
J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.
Oh baby, help me from frozen pain
Oh, bébé, aide-moi à me sortir de cette souffrance gelée
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
Avec ton sourire, tes yeux, et chante juste pour moi.
I wanna need your love...
J'aurais besoin de ton amour...
I was a broken rose
Je suis une rose abîmée...
I wanna need your love...
J'aurais besoin de ton amour...
Opening 2 : Wish
Wish
Souhait
Mabataki ga kaze wo yobu
Un scintillement appelle le vent,
Hohoemi ga zawameki wo keshisaru
Un sourire fait disparaître le bruit.
Anata no me ni sumu tenshi ga sasayaku
L'ange qui vit dans tes yeux murmure quelque chose,
Subete ga ima hajimaru to
Il dit que tout est sur le point de commencer maintenant.
Can you feel it now
Peux-tu le sentir maintenant ?
Can you feel it now
Peux-tu le sentir maintenant ?
Nami ni nomikomareta you ni
C'est comme si les vagues allaient m'avaler
Pulling on my heart
Et tirer sur mon coeur,
Pulling on my heart
Et tirer sur mon coeur.
Iki wo tome te wo nobashite
Je cesse de respirer, je te tends la main.
Baby kono sekai wa
Bébé, ce monde
Kinou to wa chigau
Est différent de ce qu'il était hier.
Anata no koto shika mienai
Je ne vois plus que toi.
Baby my wish on a wing
Bébé, mon souhait est sur une aile
Kono sora wo saite
Et déchire le ciel
Afureru hitotsu no kotoba de
Avec un seul mot en quantité excessive.
Kagayaki wo tadoru shisen
Un regard suit le rayonnement.
Mayowazu anata e hashiru no ni
Même si je cours vers toi sans me perdre,
Tachisukumu kokoro tameiki wo tsuku
Mon coeur est pétrifié, et je relâche un soupir.
Maru de nagai tabi no you de
C'est comme si je faisais un long voyage.
Can you feel it now
Peux-tu le sentir maintenant ?
Can you feel it now
Peux-tu le sentir maintenant ?
Toki wa mujou ni nagareteku
Le temps passe cruellement
Pulling on my heart
Et tire sur mon coeur,
Pulling on my heart
Et tire sur mon coeur.
Kono omoi tokihanashite
Je laisse aller mes pensées.
Baby mou mirai mo
Bébé, dans l'avenir,
Yakusoku mo iranai
Nous n'aurons pas besoin de promesses,
Anata ga soko ni iru dake de
Il suffira juste que tu sois là.
Baby my wish on a wing
Bébé, mon souhait est sur une aile
Kono koe wo tobase
Et ma voix s'envole avec elle
Furueru hoshi wo tsukinukete
Et transperce les étoiles tremblantes.
Do you feel me ?
Me sens-tu ?...
Do you feel me now ?
Me sens-tu maintenant ?...
Baby kono sekai wa
Bébé, ce monde
Kinou to wa chigau
Est différent de ce qu'il était hier.
Anata no koto shika mienai
Je ne vois plus que toi.
Baby my wish on a wing
Bébé, mon souhait est sur une aile
Kono sora wo saite
Et déchire le ciel
Afureru hitotsu no kotoba de
Avec un seul mot en quantité excessive.
Baby mou mirai mo
Bébé, dans l'avenir,
Yakusoku mo iranai
Nous n'aurons pas besoin de promesses,
Anata ga soko ni iru dake de
Il suffira juste que tu sois là.
Baby my wish on a wing
Bébé, mon souhait est sur une aile
Kono koe wo tobase
Et ma voix s'envole avec elle
Furueru hoshi wo tsukinukete
Et transperce les étoiles tremblantes.
Opening 3 : Lucy
Yeah... Keep going on...
Oui... Je continue d'avancer...
Baby I'm standing alone
Bébé, je me tiens debout, seule.
Wasurenu Rainy day
C'est un jour de pluie inoubliable.
Anata no kage wo otte
Je poursuivais ton ombre,
And it's over suna no you ni
Et tout s'est envolé, comme du sable.
I sigh every night
Je soupire chaque nuit,
I scream like a child & cried
Je crie comme un enfant, et j'ai pleuré.
Shizuka ni tadayou Sorrow
J'erre en silence dans le chagrin.
Please Please god tsumi wo yurushite
S'il te plait, Dieu, pardonne mes pêchés.
I don't need to hide no more
Je n'ai plus besoin de me cacher,
Aoku hikaru hou e
C'est vers la lumière bleue
Nagareteku
Que je ruisselle.
Just keep going on
Je continue juste d'avancer.
You've got the chance now
Tu en as l'occasion maintenant,
You've got the power
Tu en as le pouvoir,
Kizuite so true yourself
Tu dois te rendre compte toi-même que c'est vrai.
I show you my life now
Je vais te montrer mon amour maintenant.
I show you my love now
Je vais te montrer mon amour maintenant.
I show you my everything, yeah yeah
Je vais tout te montrer, oui,
Baby don't be afraid
N'aie pas peur, bébé.
Baby I'm lying alone
Bébé, je me mens à moi-même,
Mezamenu drowning days
Et je ne me réveille pas de ces jours où je me noie.
Owari no nai my misery
Ma souffrance est sans fin.
Now I know that furimukanai
Maintenant, je sais que je ne me retournerai pas.
Life goes round & round
La vie ne fait que se répéter,
Just silence surrounding me
Et je ne suis entourée que de silence.
Moetsukite like a phoenix
Je brûle comme un phoenix,
And I'm falling ubawarete iku
Et je tombe, on continue de me dérober.
I don't need to lie any more
Je n'ai plus besoin de mentir,
Yureru nami no you ni
Je suis telle une vague qui gronde.
Ikireba ii
Ca ira si je continue de vivre,
Just keep going on
Alors je continue juste d'avancer.
You'd better change now
Tu ferais mieux de changer d'avis maintenant,
You'd better catch now
Tu ferais mieux de saisir ta chance maintenant.
Kawaranai so be yourself
Tu ne peux pas changer, alors reste toi-même.
I'll show you my strength now
Je te montrerai ma force maintenant,
I'll show you my love now
Je te montrerai mon amour maintenant.
I'll show you my everything, yeah yeah
Je te montrerai tout, oui,
Baby don't be afraid
N'aie pas peur, bébé.
You've got the chance now
Tu en as l'occasion maintenant,
You've got the power
Tu en as le pouvoir
Kizuite so true yourself
Tu dois te rendre compte toi-même que c'est vrai.
I show you my life now
Je vais te montrer ma vie maintenant,
I show you my love now
Je vais te montrer mon amour maintenant.
I show you my everything, yeah yeah
Je vais tout te montrer, oui,
Baby don't be afraid
N'aie pas peur, bébé.
You'd better change now
Tu ferais mieux de changer d'avis maintenant,
You'd better catch now
Tu ferais mieux de saisir ta chance maintenant.
Kawaranai so be yourself
Tu ne peux pas changer, alors reste toi-même.
I'll show you my strength now
Je te montrerai ma force maintenant,
I'll show you my love now
Je te montrerai mon amour maintenant.
I'll show you my everything, yeah yeah
Je te montrerai tout, oui,
Baby don't be afraid
N'aie pas peur, bébé.
Yeah... Keep going on...
Oui... Je continue d'avancer...
votre commentaire -
Par Fanademanga le 14 Octobre 2009 à 17:52
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique