• Episode 11 : Sachiko a-t-elle une touche ?

     

    Episode 11.5

     

    Episode 12 

     

    Episode 13

     

    Episode 14

     

    Episode 15

     

    Episode 16

     

    Episode 17

     

    Episode 18

     

    Episode 19

     

    Episode 20


    votre commentaire
  •  
    Episode 01 : Nana et Nana

     

    Episode 02 : Amour ? Amitié ? Nana & Shouji

     

    Episode 03 : Nana et Shouji, Relation Amoureuse

     

    Episode 04 : L'Amour de Nana, le Rêve de Nana

     

    Episode 05 : Rêve de Ren, Pensées de Nana

     

    Episode 06 : Neige sur Tokyo

     

    Episode 07 : Yasu apparait ! Chambre 707

     

    Episode 08 : Verre fraise et fleur de lotus

     

    Episode 09 : Nobu à Tokyo ! La chanson de Nana

     

    Episode 10 : La Belle Jeunesse : Shin apparait !


    votre commentaire
  • Ending

     

    Ending 1 : A little Pain

    (c'est mon enfing préférée)

    A little pain

    Une petite douleur

     

    Travel to the moon

    Nous voyageons sur la lune.

    Kimi wa nemuri yume wo toku

    Lorsque tu t'endors, tu libères tes rêves.

    Dare mo inai

    Il n'y a personne ici,

    Hoshi no hikari ayatsurinagara

    Pendant que tu diriges la lumière des étoiles.

     

    Tsuyoku naru tame

    J'ai oublié comment sourire

    Wasureta egao

    Pour devenir plus forte

    Kitto futari nara torimodosu

    Mais je sais que si nous sommes ensemble, je réapprendrais certainement (à sourire)

     

    Kizuite

    Prends conscience

    I'm here waiting for you

    Que je suis là à t'attendre,

    Ima to wa chigau mirai ga atte mo

    Même si le futur sera différent du présent.

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre

    Sakebitsuzukete

    Je continue de crier.

    Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru

    Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,

    Ano koro no watashi me wo samasu you ni

    Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.

    No need to cry

    Ce n'est pas la peine de pleurer.

     

    Travel in silence

    Nous voyageons en silence.

    Te wo nobaseba fureru no ni

    Si je tendais la main, je pourrais te toucher,

    Kimi wa tooi

    Mais, en réalité, tu es tellement loin...

    Sore wa omoide no naka no koto

    Tu es tout près, uniquement dans mes souvenirs

     

    Koe ga kikoeru

    J'entends ta voix.

    Me wo tojireba

    Quand je ferme les yeux,

    Chiisa na itami sae itoshikute

    Je peux même apprécier la petite douleur que je ressens.

     

    Mitsumete

    Regarde-moi,

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre,

    Kaze ni fukare hitori mayotte mo

    Même si je suis seule et perdue, poussée par le vent.

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre

    Sora wo miagete

    Je regarde le ciel.

    Zutto kokoro wa te wo hirogete mamotteru

    Je protégerai toujours mon coeur

    Ano koro no kimi ga furikaeru made

    Jusqu'à ce que celui que tu étais autrefois revienne

    No need to cry

    Ce n'est pas la peine de pleurer.

     

    (Feel something Feel nothing

    (Tu ressens quelque chose, tu ne ressens rien,

    Listen closely Listen closely)

    Ecoute attentivement, écoute attentivement...)

    Wide open ears

    Tends l'oreille, écoute au loin,

    Disarm the dream tickler

    Désarme l'obstacle de ton rêve

    In the constant moment

    Dans les moments comme celui-ci.

     

    (You will find me Where it's quiet

    (Tu me trouveras là où le silence règne

    Listen closely Listen closely)

    Ecoute attentivement, écoute attentivement...)

    Let the blood flow

    Laisse le sang couler

    Through all the spaces

    Par tous les espaces

    Of the universe

    De l'univers.

     

    Kizuite

    Prends conscience

    I'm here waiting for you

    Que je suis là à t'attendre,

    Ima to wa chigau mirai ga atte mo

    Même si le futur sera différent du présent.

    I'm here waiting for you

    Je suis là à t'attendre,

    Sakebitsuzukete

    Je continue de crier.

    Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru

    Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,

    Ano koro no watashi me wo samasu you ni

    Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.

    No need to cry

    Ce n'est pas la peine de pleurer.

     

    Ending 2 : Starless Night

    Starless Night

    Une nuit sans étoile

     

    I reached into the sky

    J'ai atteint le ciel.

    Omoi wa todokanakute

    Mes souvenirs ne te parviennent pas,

    Chiisaku sora ni kieta

    Ils disparaissent dans le ciel

    Irotoridori no fuusen

    Sous la forme de ballons multicolores.

     

    I'm alone

    Je suis seule.

    Ikisaki no nai watashi no te wo

    Je n'ai aucun avenir,

    Sotto tsunaide kureta

    Mais toi, tu m'as gentiment pris la main.

     

    Starless night kako no kage furikaeranai

    Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,

    Kanjitai anata no nukumori

    Je veux sentir ta chaleur.

    Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai

    Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne lâcherai pas

    Tsunaida anata no te wo

    Ta main que j'ai tenue.

     

    Sometimes we fall apart

    Parfois, nous tombons en morceaux,

    Okubyou ni natte shimau kedo

    Et nous devenons lâches,

    Kitto hito wa soko kara nanika wo mitsukedaseru hazu

    Mais on devrait certainement pouvoir tirer quelque chose de ça.

     

    Take my hand

    Prends ma main.

    Moroku fukanzen na futari dakara

    Nous sommes fragiles et imparfaits,

    Zutto te wo tsunaide iru

    C'est pour ça que nous nous tiendrons toujours par la main.

     

    Starless night

    Une nuit sans étoile...

    kuchibiru ga yowane haite mo

    Même si mes lèvres laissent échapper des plaintes,

    Shinjitai anata no nukumori

    Je veux croire en ta chaleur.

    Endless love mujun sae aiseteru no wa

    Un amour sans fin... C'est même contradictoire.

    You are my shining star

    Celui que j'aime, c'est toi, mon étoile qui brille.

     

    Starless night kako no kage furikaeranai

    Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,

    Kanjitai anata no nukumori

    Je veux sentir ta chaleur.

    Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai

    Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne te lâcherai pas,

    Tsunaida anata wo

    Je ne lâcherais jamais ta main

     

    Starless night

    Une nuit sans étoile...

    kuchibiru ga yowane haite mo

    Même si mes lèvres laissent échapper des plaintes

    Shinjitai anata no nukumori

    Je veux croire en ta chaleur.

    Endless love mujun sae aiseteru no wa

    Un amour sans fin... C'est même contradictoire. Celui que j'aime,

    You are my shining star

    C'est toi, mon étoile qui brille.

    You are my shining star

    C'est toi, mon étoile qui brille.

     

    Ending 3 : kuroi Namida

    Kuroi Namida

    Larmes noires

     

    Ashita nante konai you ni to negatta yoru kazoekirenai

    Les nuits où j'ai prié pour que demain n'arrive pas, sont si nombreuses

    Yume mo ai mo nakushi ame ni utareta mama naiteru naiteru

    Que je ne peux les compter. Je me laisse abattre par la pluie,

    Naiteru naiteru

    Ayant perdu rêves et amour. Je pleure, pleure et pleure encore.

     

    Kazaritsukenai de kono mama no watashi de ikite yuku tame

    Que me faut-il pour avancer

    Nani ga hitsuyou

    Sans feindre d'être quelqu'un d'autre ?

    Jibun sae shinjirazu nani wo shinjitara ii no

    Si je ne peux pas croire en moi-même, en quoi pourrai-je croire ?

    Kotae wa chikasugite mienai

    La réponse est si proche que je ne la vois pas...

     

    Kuroi namida nagasu

    Moi, qui verse des larmes noires,

    Watashi ni wa nani mo nakute kanashisugite

    Je n'ai plus rien.

    Kotoba ni sae naranakute

    Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots

    Karadajuu ga itami dashite

    Et qui me fait si mal,

    Taerarenai hitori de wa

    Je ne peux pas la supporter seule.

     

    Yonaka ni nakitsukarete

    Je suis épuisée de pleurer au milieu de la nuit.

    Egaita jibun janai jibun no kao

    Ce visage que j'ai dessiné n'est pas le mien.

    Yowasa wo kakushita mama egao wo tsukuru no wa yameyou yameyou

    Je cesserai de sourire pour cacher mes faiblesses.

    Yameyou yameyou

    Je cesserai et je cesserai et je cesserai encore...

     

    Kazaritsukenai de ikite yuku koto wa kono yo de ichiban

    Avancer sans feindre d'être quelqu'un d'autre

    MUZUKASHII KOTO ?

    Est-elle la chose la plus difficile au monde?

    Anata kara morau nara katachi no nai mono ga ii

    Si ça vient de toi, je me contenterai

    Kowareru mono wa mou iranai

    D'un quelque chose sans forme précise, je ne veux plus rien de fragile.

     

    Kuroi namida nagashi sakende mo

    Même si je crie en versant des larmes noires,

    Shiranu kao de ashita wa kite

    Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.

    Onaji itami ni butsukaru

    Si je devais continuer à vivre

    Sonna hibi wo tsuzukeru nara

    Avec cette même douleur,

    Tooku kiete shimaitai

    Je voudrais disparaître au loin,

    Wagamama to wakatte mo....

    Même si je sais que ce serait égoïste...

     

    Kuroi namida nagasu watashi ni wa

    Moi, qui verse des larmes noires,

    Nani mo nakute, kanashisugite

    Je n'ai plus rien.

    Kotoba ni sae naranakute

    Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots

    Karadajuu ga itami dashite

    Me fait si mal.

     

    Kuroi namida nagashi sakende mo

    Même si je crie en versant des larmes noires,

    Shiranu kao de ashita wa kite

    Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.

    Onaji itami ni butsukaru

    Si je devais continuer à vivre

    Sonna hibi wo tsuzukeru nara

    Avec cette même douleur,

    Tooku kiete shimaitai

    Je voudrais disparaître au loin,

    Wagamama to wakatte mo....

    Même si je sais que ce serait égoïste...

     

    Ending 4 : Winter Sleep

    Winter sleep

    Sommeil hivernal

     

    It keeps coming back to me

    Elle continue de revenir vers moi.

    I remember this pain

    Je me souviens de cette douleur.

    It spreads across my eyes

    Elle traverse mes yeux.

    Everything is dull

    Tout est sombre.

     

    Everyone's smiling, they're smiling

    Tout le monde sourit, ils sourient,

    It pushes me far far away

    Et ça m'emmène très très loin.

    I can't understand

    Je ne peux pas comprendre,

    Everything is blue

    Tout est bleu.

     

    Can you hear me out there ?

    M'entends-tu de dehors?

     

    Will you hold me now?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm gazing from the distance and

    Je regarde de loin et

    I feel everything pass through me

    Je sens que tout me passe à travers.

    I can't be alone right now

    Je ne peux pas être seule maintenant.

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm lost in a deep Winter sleep

    Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,

    I can't seem to find my way out alone

    Je ne peux pas trouver la sortie seule.

    Can you wake me ?

    Peux-tu me réveiller ?

     

    I know when I let it in

    Je sais que quand je le laisse à l'intérieur,

    It hides love from this moment

    Il cache l'amour de cet instant.

    So I guard it close

    Alors je le garde fermé.

    I watch the moves it makes

    J'observe les mouvements qu'il fait.

     

    But it gets me, but it gets me

    Mais il m'a eue, mais il m'a eue,

    I wish I could understand how I

    J'aimerais comprendre comment je pourrais

    Could make it disappear, make it disappear

    Le faire disparaître, le faire disparaître...

     

    Anyone out there hear me now ?

    Est-ce que quelqu'un m'entend dehors ?

     

    Will you hold me now?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    Kiss my lips and maybe you can

    Embrasse-moi et peut-être que tu pourras

    Take me to your world for now

    M'emmener dans ton monde maintenant.

    I can't be alone right now

    Je ne peux pas être seule maintenant.

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    Please make it all go away

    S'il te plait, fais-les tous partir.

    Am I ever gonna feel myself again ?

    Me sentirai-je à nouveau moi-même?

    I hope I will

    J'espère que je le pourrai.

     

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm gazing from the distance and

    Je regarde de loin et

    I feel everything pass through me

    Je sens que tout me passe à travers.

    I can't be alone right now

    Je ne peux pas être seule maintenant.

    Will you hold me now ?

    Vas-tu m'enlacer maintenant ?

    Hold me now my frozen heart ?

    Enlacer maintenant mon coeur gelé ?

    I'm lost in a deep Winter sleep

    Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,

    I can't seem to find my way out alone

    Je ne peux pas trouver la sortie seule.

    Can you wake me ?

    Peux-tu me réveiller ?

     

    Ending 5 : Stand by Me

    Stand by me

    Reste près de moi

     

    Long way to go

    Il reste un long chemin à parcourir.

    Nagai michi wo arukinagara tsubuyaita

    En parcourant la longue route, je t'ai murmuré :

    Konna watashi de gomen ne to

    Pardonne-moi d'être ainsi.

    Mujaki na butterfly

    Un papillon simple et pur

    fly into the blue sky

    Vole dans le ciel bleu.

     

    Hitori de kanashimi ni kure koboreru namida

    Seule, je vivais dans la tristesse.

    Tsumetakute

    Les froides larmes qui courent

    Amari ni nagai yamiyo ga

    Me réveillent enfin

    Me wo samasu

    D'une nuit obscure qui dure depuis longtemps.

     

    Kanashisugite kurushikute

    Je souffrais, j'étais très triste,

    Subete nagedashita

    J'ai tout rejeté,

    Demo anata wa aishite kureta

    Mais toi, tu m'as aimée.

     

    Kiss me & stay with me

    Embrasse-moi et reste avec moi,

    Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku

    Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.

    How could you smile for me

    Pourras-tu sourire pour moi?

    Nani mo nakute ii

    Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Zutto soba de stand by me

    Reste toujours près de moi.

     

    Sotto hoho wo nadeta

    Tu m'as doucement caressé la joue.

    Anata no nukumori

    Tu m'as doucement caressé la joue.

    Yasashikute

    Si gentille

    Shizuka na ai no genei

    Me réveille enfin

    Me wo samasu

    Dans une silencieuse illusion d'amour.

     

    Hito wa yowaku zankoku de

    Les hommes sont des créatures faibles,

    Oroka na ikimono

    Idiotes et cruelles,

    Demo anata wa yurushite kureta

    Mais toi, tu m'as pardonnée.

     

    Kiss me & say good bye

    Embrasse-moi et dis-moi au revoir,

    Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku

    Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.

    How could you cry for me

    Pourras-tu pleurer pour moi?

    Kataranakute ii

    Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Zutto soba de smile for me

    Souris toujours près de moi.

     

    Kiss me & stay with me

    Embrasse-moi et reste avec moi,

    Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku

    Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.

    How could you smile for me

    Pourras-tu sourire pour moi?

    Nani mo nakute ii

    Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

     

    Kiss me & say good bye

    Embrasse-moi et dis-moi au revoir,

    Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku

    Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.

    How could you cry for me

    Pourras-tu pleurer pour moi?

    Kataranakute ii

    Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,

    Zutto soba ni ite hoshii

    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Zutto soba de smile for me

    Souris toujours près de moi.


    votre commentaire
  • Opening


    Opening 1 : Rose

    When I was darkness at that time furueteru kuchibiru

    Quand j'étais dans les ténèbres à cette époque, mes lèvres tremblaient.

    Heya no katasumi de I cry

    Je pleurais dans un coin de ma chambre.

    Mogakeba mogaku hodo tsukisasaru kono kizu

    Plus je lutte, et plus mes blessures s'approfondissent.

    Yaburareta yakusoku hurt me

    Cette promesse non tenue me fait mal.

     

    Nobody can save me

    Personne ne peut me sauver.

    Kami-sama hitotsu dake

    Il n'y a qu'un seul Dieu.

    Tomete saku you na my love

    Mon amour semble s'être arrêté pour me déchirer.

     

    I need your love. I'm a broken rose

    J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.

    Maichiru kanashimi your song

    La tristesse éparpillée constitue ta chanson.

    Ibasho nai kodoku na my love

    Je me sens seule dans cette vie, et je n'ai pas ma place.

    I need your love. I'm a broken rose

    J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.

    Oh baby, help me from frozen pain

    Oh, bébé, aide-moi à me sortir de cette souffrance gelée

    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    Avec ton sourire, tes yeux, et chante juste pour moi.

     

    I wanna need your love...

    J'aurais besoin de ton amour...

    I'm a broken rose...

    Je suis une rose abîmée...

    I wanna need your love...

    J'aurais besoin de ton amour...

     

    When you were with me at that time anata no kage wo oikakete

    Quand tu étais avec moi à cette époque, je suivais ton ombre.

    Hadashi de kakemekete stop me

    Je courais pieds nus, arrête-moi.

     

    Tozaseba tozasu hodo motsureteku kono ai

    Plus je m'enferme, et plus cet amour devient compliqué,

    Yuruyaka ni yasashiku kiss me

    Embrasse-moi doucement et lentement.

     

    Nobody can save me

    Personne ne peut me sauver.

    Kogoeru bara no you ni

    Je suis comme une rose gelée.

    Yasashiku nemuritai my tears

    Je voudrais m'endormir doucement, avec mes larmes.

     

    I need you love. I'm a broken rose

    J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.

    Kareochiru kanashimi my soul

    Mon âme se flétrit et meurt de tristesse.

    Kuzureoteku kodoku na little girl

    Je suis une petite fille solitaire qui est effondrée.

    I need you love. I'm a broken rose

    J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.

    Oh baby, help me from frozen pain

    Oh, bébé, aide-moi à me sortir de cette souffrance gelée

    with your smile, your eyes, and sing me, just for me

    Avec ton sourire, tes yeux, et chante juste pour moi.

     

    I wanna need your love...

    J'aurais besoin de ton amour...

    I'm a broken rose

    Je suis une rose abîmée...

    I wanna need your love...

    J'aurais besoin de ton amour...

     

    I need your love. I'm a broken rose

    J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.

    Maichiru kanashimi your song

    La tristesse éparpillée constitue ta chanson.

    Ibasho nai kodoku na my love

    Je me sens seule dans cette vie, et je n'ai pas ma place.

    I need your love. I'm a broken rose

    J'ai besoin de ton amour. Je suis une rose abîmée.

    Oh baby, help me from frozen pain

    Oh, bébé, aide-moi à me sortir de cette souffrance gelée

    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    Avec ton sourire, tes yeux, et chante juste pour moi.

     

    I wanna need your love...

    J'aurais besoin de ton amour...

    I was a broken rose

    Je suis une rose abîmée...

    I wanna need your love...

    J'aurais besoin de ton amour...

     

    Opening 2 : Wish

    Wish

    Souhait

     

    Mabataki ga kaze wo yobu

    Un scintillement appelle le vent,

    Hohoemi ga zawameki wo keshisaru

    Un sourire fait disparaître le bruit.

    Anata no me ni sumu tenshi ga sasayaku

    L'ange qui vit dans tes yeux murmure quelque chose,

    Subete ga ima hajimaru to

    Il dit que tout est sur le point de commencer maintenant.

     

    Can you feel it now

    Peux-tu le sentir maintenant ?

    Can you feel it now

    Peux-tu le sentir maintenant ?

    Nami ni nomikomareta you ni

    C'est comme si les vagues allaient m'avaler

    Pulling on my heart

    Et tirer sur mon coeur,

    Pulling on my heart

    Et tirer sur mon coeur.

    Iki wo tome te wo nobashite

    Je cesse de respirer, je te tends la main.

     

    Baby kono sekai wa

    Bébé, ce monde

    Kinou to wa chigau

    Est différent de ce qu'il était hier.

    Anata no koto shika mienai

    Je ne vois plus que toi.

    Baby my wish on a wing

    Bébé, mon souhait est sur une aile

    Kono sora wo saite

    Et déchire le ciel

    Afureru hitotsu no kotoba de

    Avec un seul mot en quantité excessive.

     

    Kagayaki wo tadoru shisen

    Un regard suit le rayonnement.

    Mayowazu anata e hashiru no ni

    Même si je cours vers toi sans me perdre,

    Tachisukumu kokoro tameiki wo tsuku

    Mon coeur est pétrifié, et je relâche un soupir.

    Maru de nagai tabi no you de

    C'est comme si je faisais un long voyage.

     

    Can you feel it now

    Peux-tu le sentir maintenant ?

    Can you feel it now

    Peux-tu le sentir maintenant ?

    Toki wa mujou ni nagareteku

    Le temps passe cruellement

    Pulling on my heart

    Et tire sur mon coeur,

    Pulling on my heart

    Et tire sur mon coeur.

    Kono omoi tokihanashite

    Je laisse aller mes pensées.

     

    Baby mou mirai mo

    Bébé, dans l'avenir,

    Yakusoku mo iranai

    Nous n'aurons pas besoin de promesses,

    Anata ga soko ni iru dake de

    Il suffira juste que tu sois là.

    Baby my wish on a wing

    Bébé, mon souhait est sur une aile

    Kono koe wo tobase

    Et ma voix s'envole avec elle

    Furueru hoshi wo tsukinukete

    Et transperce les étoiles tremblantes.

     

    Do you feel me ?

    Me sens-tu ?...

    Do you feel me now ?

    Me sens-tu maintenant ?...

     

    Baby kono sekai wa

    Bébé, ce monde

    Kinou to wa chigau

    Est différent de ce qu'il était hier.

    Anata no koto shika mienai

    Je ne vois plus que toi.

    Baby my wish on a wing

    Bébé, mon souhait est sur une aile

    Kono sora wo saite

    Et déchire le ciel

    Afureru hitotsu no kotoba de

    Avec un seul mot en quantité excessive.

     

    Baby mou mirai mo

    Bébé, dans l'avenir,

    Yakusoku mo iranai

    Nous n'aurons pas besoin de promesses,

    Anata ga soko ni iru dake de

    Il suffira juste que tu sois là.

    Baby my wish on a wing

    Bébé, mon souhait est sur une aile

    Kono koe wo tobase

    Et ma voix s'envole avec elle

    Furueru hoshi wo tsukinukete

    Et transperce les étoiles tremblantes.

     

    Opening 3 : Lucy

    Yeah... Keep going on...

    Oui... Je continue d'avancer...

     

    Baby I'm standing alone

    Bébé, je me tiens debout, seule.

    Wasurenu Rainy day

    C'est un jour de pluie inoubliable.

    Anata no kage wo otte

    Je poursuivais ton ombre,

    And it's over suna no you ni

    Et tout s'est envolé, comme du sable.

     

    I sigh every night

    Je soupire chaque nuit,

    I scream like a child & cried

    Je crie comme un enfant, et j'ai pleuré.

    Shizuka ni tadayou Sorrow

    J'erre en silence dans le chagrin.

    Please Please god tsumi wo yurushite

    S'il te plait, Dieu, pardonne mes pêchés.

     

    I don't need to hide no more

    Je n'ai plus besoin de me cacher,

    Aoku hikaru hou e

    C'est vers la lumière bleue

    Nagareteku

    Que je ruisselle.

    Just keep going on

    Je continue juste d'avancer.

     

    You've got the chance now

    Tu en as l'occasion maintenant,

    You've got the power

    Tu en as le pouvoir,

    Kizuite so true yourself

    Tu dois te rendre compte toi-même que c'est vrai.

    I show you my life now

    Je vais te montrer mon amour maintenant.

    I show you my love now

    Je vais te montrer mon amour maintenant.

    I show you my everything, yeah yeah

    Je vais tout te montrer, oui,

    Baby don't be afraid

    N'aie pas peur, bébé.

     

    Baby I'm lying alone

    Bébé, je me mens à moi-même,

    Mezamenu drowning days

    Et je ne me réveille pas de ces jours où je me noie.

    Owari no nai my misery

    Ma souffrance est sans fin.

    Now I know that furimukanai

    Maintenant, je sais que je ne me retournerai pas.

     

    Life goes round & round

    La vie ne fait que se répéter,

    Just silence surrounding me

    Et je ne suis entourée que de silence.

    Moetsukite like a phoenix

    Je brûle comme un phoenix,

    And I'm falling ubawarete iku

    Et je tombe, on continue de me dérober.

     

    I don't need to lie any more

    Je n'ai plus besoin de mentir,

    Yureru nami no you ni

    Je suis telle une vague qui gronde.

    Ikireba ii

    Ca ira si je continue de vivre,

    Just keep going on

    Alors je continue juste d'avancer.

     

    You'd better change now

    Tu ferais mieux de changer d'avis maintenant,

    You'd better catch now

    Tu ferais mieux de saisir ta chance maintenant.

    Kawaranai so be yourself

    Tu ne peux pas changer, alors reste toi-même.

    I'll show you my strength now

    Je te montrerai ma force maintenant,

    I'll show you my love now

    Je te montrerai mon amour maintenant.

    I'll show you my everything, yeah yeah

    Je te montrerai tout, oui,

    Baby don't be afraid

    N'aie pas peur, bébé.

     

    You've got the chance now

    Tu en as l'occasion maintenant,

    You've got the power

    Tu en as le pouvoir

    Kizuite so true yourself

    Tu dois te rendre compte toi-même que c'est vrai.

    I show you my life now

    Je vais te montrer ma vie maintenant,

    I show you my love now

    Je vais te montrer mon amour maintenant.

    I show you my everything, yeah yeah

    Je vais tout te montrer, oui,

    Baby don't be afraid

    N'aie pas peur, bébé.

     

    You'd better change now

    Tu ferais mieux de changer d'avis maintenant,

    You'd better catch now

    Tu ferais mieux de saisir ta chance maintenant.

    Kawaranai so be yourself

    Tu ne peux pas changer, alors reste toi-même.

    I'll show you my strength now

    Je te montrerai ma force maintenant,

    I'll show you my love now

    Je te montrerai mon amour maintenant.

    I'll show you my everything, yeah yeah

    Je te montrerai tout, oui,

    Baby don't be afraid

    N'aie pas peur, bébé.

     

    Yeah... Keep going on...

    Oui... Je continue d'avancer...


    votre commentaire